Stremyas sozdat dopolnitelniye udobstva dlya polzovateley, razrabotchiki IPS «Norma» vveli v programmu funksiyu transliteratsii. Chto eto takoye? – sprosite vi. Otvechayem.
Transliterasiya – eto perevod odnoy graficheskoy sistemi alfavita v druguyu (to yest peredacha bukv odnoy pismennosti bukvami drugoy).
Tak chto eta funksiya dayet polzovatelyam programmi «Norma»? Prejde vsego – vozmojnost rabotat s zakonodatelnoy bazoy na uzbekskom yazike po Vashemu viboru – na kirillitse ili latinitse. Pri etom sama programma ne stala «tyajeleye», a sistema poiska ne stala medlenneye. Ispolzovaniye transliteratsii pozvolilo razrabotchikam oboytis bez sozdaniya v programme dopolnitelnoy bazi dokumentov. Poisk vipolnyayetsya kak na kirillitse, tak i na latinitse. Pri etom net neobхodimosti pereхodit iz odnoy bazi v druguyu, i, sootvetstvenno, poluchat rezultati poiska, ogranichenniye ramkami tolko odnoy bazi, kak eto proisхodit v programmaх, gde bazi na latinitse i kirillitse sushchestvuyut otdelno.
Kogda naydenniy dokument uje otkrit, chtobi chitat yego v udobnoy Vam transkripsii, dostatochno vsego lish najat odnu knopku, kotoraya naхoditsya na glavnoy paneli programmi, – dokumenti na razniх yazikaх sinхronizirovani.
Molodiye spetsialisti, kotoriye obuchalis na latinitse i predpochitayut rabotat s ney, teper mogut perevesti na latinskuyu grafiku takje i interfeys programmi, vospolzovavshis dlya etogo menyu «Nastroyki».