Здравствуйте, хочу поделиться свои "опытом", связанным с биопаспортом. В июне этого года я получила биопаспорт, в котором была неправильно указана моя фамилия,причем, я в процессе оформления указала на эту ошибку сотруднику паспортного стола. В итоге, сославшись на тот факт, что в латинице узбекского языка нет буквы "ц", мне указали фамилию Say, вместо "Tsay". Я обратилась с письмом в институт литературы и узбекского языка им. А. НАВОИ, которые подтвердили правоту моих доводов, далее, было отправлено письмо в Управление въезда, выезда и гражданства МВД РУ, которые перенаправили мой запрос в управление персонализации при Кабинете Министров РУ.Ответа до сих пор нет.
Здравствуйте! Огромное Вам спасибо, за Вашу поддержку и помощь в получении паспорта в правильно напечатанном виде, Цуканов – Tsukanov! Статья повлияла на получение биометрического паспорта с правильным написанием нашей фамилии! Дай Бог всем вашим сотрудникам всего самого наилучшего!
С уважением,
Максим Николаевич Цуканов!
От редакции. История с правильностью написания в паспорте фамилии М. Цуканова выписанной и читающейся в латинской графике как Суканов, длилась не один месяц. Ей же был посвящена статья «Без права на ошибку», опубликованная на страницах нашей газеты, встречи нашего корреспондента с работниками МВД. Сотрудники УВВиГ МВД РУз проявили понимание и помогли в решении данного вопроса. Редакция выражает им искреннюю признательность.
При попытке получения биометрического паспорта столкнулся с такой проблемой.В свидетельстве о рождении место рождения указано как два слова через черточку,дефис, причем каждое с заглавной буквы,в выданном ранее паспорте город написан одним словом т.е. без дефиса что уже не соответствует данным.При беседе с начальником паспортного стола он сказал, что так писали раньше при союзе, а теперь пишут так т.е. вместе и далее объяснил что даже компьютер выдает мои данные в написании места рождения вместе и он не может ничего в этом исправить. Вопрос: Как можно исправить данную проблему,куда и к кому обратиться для точного и правильного отображения моих данных и внесения их в биометрический паспорт,т.к.уже почти целый год немогу решить эту проблему.Обращался и в УВД Самобласти и в отдел Юстиции, все бесполезно.Если можете помогите. Заранее спасибо!
Уважаемый Гость_Сергей! Хочу Вас огорчить, в действительности сотрудники паспортного отдела правы. В настоящее время компьютерная техника, которая осуществляет сбор данных при выдачи биометрического паспорта в паспортных подразделениях, персонализирует паспорт на основании данных которые заложены в программу
в соответствии с требованиями международной организации гражданской авиации (IKAO).
Эти требования не предусматривают раздельное написание города в реквизите паспорта место рождения. Однако если хотите более основательного рассмотрения Вашего вопроса, рекомендую Вам обратится в Управление въезда-выезда и оформления гражданства МВД Республики Узбекистан, которое находится по адресу: г.Ташкент, ул.Узбекистанская-49а.
Здравствуйте!У нашей семьи в отчествах имеется мягкий знак (Юрьевич,Юрьевна и Геннадьевна),а при получении биометрических паспортов нам написали YUREVNA ,YUREVICH и GENNADEVNA.В дипломах и аттестатах пишется YURYEVICH и YURYEVNA,что соответствует правильному написанию латиницей.(Буква Е русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях - как E.
Например, Евгений = Yevgeniy, Анатольевич = Anatolyevich, Сергеевич = Sergeyevich.)Как нам доказать в паспортном столе на допущенную ими ошибку,и если переделывать паспорт,то за чей счёт,ведь эту ошибку допустили не мы.
Заранее Вам благодарна за разъяснение!
Здравствуйте!У нашей семьи в отчествах имеется мягкий знак (Юрьевич,Юрьевна и Геннадьевна),а при получении биометрических паспортов нам написали YUREVNA ,YUREVICH и GENNADEVNA.В дипломах и аттестатах пишется YURYEVICH и YURYEVNA,что соответствует правильному написанию латиницей.(Буква Е русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях - как E.
Например, Евгений = Yevgeniy, Анатольевич = Anatolyevich, Сергеевич = Sergeyevich.)Как нам доказать в паспортном столе на допущенную ими ошибку,и если переделывать паспорт,то за чей счёт,ведь эту ошибку допустили не мы.
Заранее Вам благодарна за разъяснение!
Согласно рекомендации Международной организации гражданской авиации (ИКАО) транслитерация в знаки латинского алфавита буква " Е " на кириллице пишется на латинском языке "YE, Е" и имеет двоякое значение . В связи с этим доказывать сотрудникам паспортного стола на их ошибку не считаю целесообразным. Если Вы хотите чтобы Ваше отчество писалось правильно Вы должны обратится с письменным обращением на имя начальника отдела въезда-выезда и оформления гражданства с доводами с пользу правильного написания Вашего отчества и если же Ваше обращение останется без внимания Вы имеете право обратится в более вышестоящие инстанции в лице Управления въезда-выезда и оформления и гражданства МВД Республики Узбекистан.
Комментарии (46)
Добавить комментарийГость_Максим Николаевич :
Здравствуйте! Огромное Вам спасибо, за Вашу поддержку и помощь в получении паспорта в правильно напечатанном виде, Цуканов – Tsukanov! Статья повлияла на получение биометрического паспорта с правильным написанием нашей фамилии! Дай Бог всем вашим сотрудникам всего самого наилучшего!
С уважением,
Максим Николаевич Цуканов!
От редакции. История с правильностью написания в паспорте фамилии М. Цуканова выписанной и читающейся в латинской графике как Суканов, длилась не один месяц. Ей же был посвящена статья «Без права на ошибку», опубликованная на страницах нашей газеты, встречи нашего корреспондента с работниками МВД. Сотрудники УВВиГ МВД РУз проявили понимание и помогли в решении данного вопроса. Редакция выражает им искреннюю признательность.
Гость_Сергей :
При попытке получения биометрического паспорта столкнулся с такой проблемой.В свидетельстве о рождении место рождения указано как два слова через черточку,дефис, причем каждое с заглавной буквы,в выданном ранее паспорте город написан одним словом т.е. без дефиса что уже не соответствует данным.При беседе с начальником паспортного стола он сказал, что так писали раньше при союзе, а теперь пишут так т.е. вместе и далее объяснил что даже компьютер выдает мои данные в написании места рождения вместе и он не может ничего в этом исправить. Вопрос: Как можно исправить данную проблему,куда и к кому обратиться для точного и правильного отображения моих данных и внесения их в биометрический паспорт,т.к.уже почти целый год немогу решить эту проблему.Обращался и в УВД Самобласти и в отдел Юстиции, все бесполезно.Если можете помогите. Заранее спасибо!
Ходжаахмедов Санжар, эксперт-юрист :
Уважаемый Гость_Сергей! Хочу Вас огорчить, в действительности сотрудники паспортного отдела правы. В настоящее время компьютерная техника, которая осуществляет сбор данных при выдачи биометрического паспорта в паспортных подразделениях, персонализирует паспорт на основании данных которые заложены в программу
в соответствии с требованиями международной организации гражданской авиации (IKAO).
Эти требования не предусматривают раздельное написание города в реквизите паспорта место рождения. Однако если хотите более основательного рассмотрения Вашего вопроса, рекомендую Вам обратится в Управление въезда-выезда и оформления гражданства МВД Республики Узбекистан, которое находится по адресу: г.Ташкент, ул.Узбекистанская-49а.
Гость_Татьяна :
Здравствуйте!У нашей семьи в отчествах имеется мягкий знак (Юрьевич,Юрьевна и Геннадьевна),а при получении биометрических паспортов нам написали YUREVNA ,YUREVICH и GENNADEVNA.В дипломах и аттестатах пишется YURYEVICH и YURYEVNA,что соответствует правильному написанию латиницей.(Буква Е русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях - как E.
Например, Евгений = Yevgeniy, Анатольевич = Anatolyevich, Сергеевич = Sergeyevich.)Как нам доказать в паспортном столе на допущенную ими ошибку,и если переделывать паспорт,то за чей счёт,ведь эту ошибку допустили не мы.
Заранее Вам благодарна за разъяснение!
Санжар Ходжаахмедов, эксперт-юрист :
Согласно рекомендации Международной организации гражданской авиации (ИКАО) транслитерация в знаки латинского алфавита буква " Е " на кириллице пишется на латинском языке "YE, Е" и имеет двоякое значение . В связи с этим доказывать сотрудникам паспортного стола на их ошибку не считаю целесообразным. Если Вы хотите чтобы Ваше отчество писалось правильно Вы должны обратится с письменным обращением на имя начальника отдела въезда-выезда и оформления гражданства с доводами с пользу правильного написания Вашего отчества и если же Ваше обращение останется без внимания Вы имеете право обратится в более вышестоящие инстанции в лице Управления въезда-выезда и оформления и гражданства МВД Республики Узбекистан.